Japanese TV and YouTube

First Japanese TVIn any look at Japanese culture a reoccurring theme is Japanese TV. Call it corny, crazy or just bizzare but which ever way you cut it, its interesting and can be a damn fine way to spend some quality veg out time. The very concept of a celebrity is taken to a new dimension in Japan, where people are famous for simply being umm … famous! In the west celebrities have a day job for which they become famous… ie actor, singer, comedian, young people in Japan however seem to skip the means and grow up aspiring to become simply “a celebrity”.

Japanese TV is very entertaining, one of my long time favourites has been Fuji TV’s ‘Fountain of Trivia‘ (トリビアの泉)a great show, since copied for the US market, where the hosts present to the panel a series of sometimes quite amazing trivial facts. The key is in the presentation of Continue reading Japanese TV and YouTube

Video Series “Only in Japan”: Part 3 – Orange Ball

Orange Balls

UPDATE: Video no. 4 in this series is now available HERE.

How the weeks fly by! Here we are on our third of our weekly series of “Only in Japan” videos. Once again Simon Adams takes us on a mission to unravel the mystery of the “Orange Ball”.

They are round, colourful and embedded deep in the Japanese retail culture. Every bank and post office has two at each teller’s booth. They are hard to miss at convenience stores, and you wont enter another Japanese “gasoline stand” without seeing one. What are they? Continue reading Video Series “Only in Japan”: Part 3 – Orange Ball

J-WOTD: 倦怠期

けんたいき (kentaiki)

* “J-WOTD” = “Japanese Word of the Day”

I often hear colleagues at work and other Japanese friends talking about their relationships at home – married or otherwise. Some of the key words used these days seem to be セックスレス(sexless)、喧嘩多発(constant quarreling) and 離婚寸前 (thinking of divorce)…

I’m not going to go to deep into all of those now. However, this recent change in wording used by those around me, juxtaposed against the buzzwords of my university days (ラブラブ、あつあつ 、イチャイチャ etc) is a big contrast, and I suppose shows the age of the people around me, and maybe my age too (not “old”, but half way there I guess..). Continue reading J-WOTD: 倦怠期

Movie: “KISARAZU CATS EYE – World Series” (木更津キャッツアイ)

Kisarazu Cats Eye PosterStippy.com recently got some behind the scenes snapshots from the movie set of “KISARAZU CATS EYE – World Series” (木更津キャッツアイ ワールドシリーズ).

This Japanese movie was released just a few days ago, on the 28th Oct 2006 by TBS. We thought we would just introduce it with some photos that you wont see anywhere else (You can click on all photos to enlarge them).

Cats and ZombiesTwenty-one year old former high school baseball player, Kohei, learns that he is dying from cancer. He is told that he only has six months to live, and decides that he wants to do something daring, out on a limb. Continue reading Movie: “KISARAZU CATS EYE – World Series” (木更津キャッツアイ)

What’s Hot in Japanese Toilets?

“Your Mission: Extinguish a fire!”, says the sticker above the urinal. It is the latest in an arsenal of stealth weapons gaining popularity in Japan amongst toilet cleaner circles. Japanese Toilet Mission - Put out the fire! These Toilet Target Marker Stickers, play on a known male psychology by changing colour with the heat, as they are doused in urine. They are showing up in urinals around the country as their makers claim they keep toilets 76% cleaner. Continue reading What’s Hot in Japanese Toilets?

Paris – City of Lights? Not so for Japanese tourists!

City of Lights?  Japanese tourists see a different picture..There was a recent report from Reuters stating that about a dozen Japanese tourists each year are so emotionally devastated when they travel to Paris to find that the real city isn’t quite as they had envisioned it they need psychological treatment. The article seems to indicate that this goes beyond the usual culture shock. I think we can all sympathize with traveling to a destination and finding that the reality is a little different from what we were hoping for but I’m hoping that we are able to cope without lapsing into psychoses. Continue reading Paris – City of Lights? Not so for Japanese tourists!

Female Shacho (CEO) in Focus: Emura Rika (江村林香)

Ms. EmuraEver since reading a recent article on stippy.com about the under-representation of female CEOs in Japan, I’ve been racking my brains to find one. My first thoughts were of Tomoyo Nonaka of Sanyo Electric or Fumiko Hayashi of Daiei, but as Chairwomen, they both strike me more as figure heads than actual active, managing CEOs. During my search, I stumbled across the intriguing story of Emura Rika (江村林香), the 38 year old President of Air Transse, a small regional airline in Hokkaido. It did not take me long to discover that it is not the fact that Emura is a female that makes her a fascinating entrepreneur.

Emura’s talent as a manager flowered at a very young age. As the eldest daughter Continue reading Female Shacho (CEO) in Focus: Emura Rika (江村林香)

Bust a move: Learning English the “Zuiikin” way…

Zuiikin Girls 随意筋英会話While showing reruns is the bread and butter of those little watched cable channels, recently, the subscribers of channel #739 have recently been lucky enough to re-live some wonderful memories from the golden age of Japanese broadcasting. You can almost feel in your bones the passion that the average Japanese housewife must have had to learn English back in the bubble era after a few seconds of watching the Zuiikin girlsEikawa lessons.

Produced almost three decades ago by Tongtong, the concept behind the Zuiikin girls is that by exercising while you are learning English, the muscles in your body will actually remember the new vocabulary for you. Not only did the producers aim to come up with practical lessons that prepare you for your next overseas trip, they seemed to be focusing on the kind of phrases that your average chikyu no arukikata will rarely tell you about. To watch the videos Continue reading Bust a move: Learning English the “Zuiikin” way…

J-WOTD: 怪我の功名

けがのこうみょう (kegano koumyou)

* “J-WOTD” = “Japanese Word of the Day”

A “lucky mistake“, or “to come out of a mistake unscathed“. (Literally “Great feat from an injury”)

Once again, I heard this at work today. We had quite a serious mishap a few weeks ago, but we found it and fixed it before our SOX auditors did. It was unlucky (a 怪我, kega) for us, as we made the mistake, but very lucky that we found it when we did and are now able to include measures against doing it again in our operational procedures (hence the 功名, koumyou). It is also used quite colloquially in everyday language, in the sense of “talk about a lucky escape!”. A cool phrase. Should be put to use right away. Continue reading J-WOTD: 怪我の功名

Getting a National Pension Payment Rebate When Leaving Japan as a “Lump-sum Withdrawal Payment”

The Mighty YenThe Japanese Government has a system where foreigners leaving Japan, who have been paying into the pension system, can receive back a portion of these payments. This is known as a “National Pension Payment Rebate”, or a “Lump-sum Withdrawal Payment”. After all those hard years slugging it out working in the far east, you deserve to get back as much of that money as you possible can (it’s not like you are going to retire here right?). We have provided a “Dummies Guide” to getting as many of those hard earned yen that you have paid into this country’s convoluted pension scheme put back into your pocket where they belong, this is a must read for all foreigners thinking of leaving Japan soon, or have recently left Japan.
Continue reading Getting a National Pension Payment Rebate When Leaving Japan as a “Lump-sum Withdrawal Payment”

A fresh look at Japan, by gaijins for gaijins!